高达吧 关注:612,681贴子:28,199,696
  • 10回复贴,共1

首席哥名字之谜

只看楼主收藏回复

官方翻译为泽维尔,明显是因为外语写法是Xavier的缘故。但是Xavier在日语里面根本就没有エグザべ的写法。当时看电影时觉得可能是欧洲某个语言的读法,但查了一下根本就没这个读法


IP属地:广东来自Android客户端1楼2025-04-23 21:40回复
    假如是有意搞一个因为时代变化所以读音发生了音变的点子的话怪有趣的


    IP属地:广东来自Android客户端2楼2025-04-23 21:52
    回复
      2025-05-15 12:30:50
      广告
      官译翻成泽维尔大概是直接拿Xavier作英文喂了谷歌翻译,用谷歌翻出来就是泽维尔


      IP属地:江苏来自Android客户端3楼2025-04-23 23:18
      收起回复


        IP属地:江苏来自Android客户端4楼2025-04-23 23:18
        回复
          X教授:不客气,不该做的(


          IP属地:辽宁来自iPhone客户端5楼2025-04-23 23:20
          回复
            法语的Xavier确实可以翻译成“格萨维耶”,如果真有音变也可以解释


            IP属地:江苏来自Android客户端6楼2025-04-23 23:24
            回复
              我记得gquuuuuux的官网给的翻译是艾格沙贝


              IP属地:广东来自iPhone客户端7楼2025-04-24 11:40
              回复
                关于词头莫名多出来的“エ”,有一个略微牵强的猜想。
                就是Xavier作为 given name是从沙勿略之后开始的,本身的词源来自于沙勿略的出生地,纳瓦拉的Javier。Javier这个地名又来自巴斯克语的“etxieberri”。可能据此给首席小哥的日语名字前加上了“エ”


                IP属地:江苏来自Android客户端8楼2025-04-24 14:12
                回复
                  2025-05-15 12:24:50
                  广告
                  麻烦看看私信了,可能被屏蔽


                  IP属地:广西来自Android客户端9楼2025-05-10 11:12
                  回复