世界卫生组织吧 关注:350贴子:2,067

回复:每日更新WHO金句

只看楼主收藏回复

“Understanding the number of lives lost to COVID-19 will help us to know the scale and progress of the outbreak and make an informed decision both individually and collectively”
“了解因COVID-19丧生的人数将有助于我们了解爆发的规模和进展,并可以个人或集体做出明智的决定”
——(南苏丹)卫生部COVID-19响应事件总管 Richard Laku博士

图:样品采集实践会议。


IP属地:中国台湾122楼2020-07-12 15:52
回复
    “Investigating community deaths is a critical component of COVID-19 surveillance, and the analysis informs decisions on where testing and case management need to be improved to prevent COVID-19 deaths”
    “调查社区死亡是COVID-19监视的关键组成部分,该分析可为需要改进检测和病例管理的决策提供依据,以防止COVID-19死亡”
    ——WHO南苏丹CPI (Country Preparedness and International Health Regulations,国家预防和国际卫生条例官员) Wamala Joseph博士

    图:经过培训的专业人员将进行调查,以确定在哪里发生了社区死亡。


    IP属地:中国台湾123楼2020-07-12 15:57
    回复
      2025-05-17 06:01:53
      广告
      “A major goal of the current COVID-19 response entails slowing and stopping transmission and preventing COVID-19 deaths. The information on COVID-19 related deaths will guide our interventions to those communities to prevent the deaths from occurring by improving access to timely testing, diagnosis, clinical care and management”
      “当前COVID-19反应的主要目标是减慢和停止传播并防止COVID-19死亡。有关COVID-19相关死亡的信息将指导我们对这些社区的干预措施,以通过增加及时检测,诊断,临床护理和管理的方式来预防死亡的发生”
      ——WHO驻南苏丹代表 Olushayo Olu博士


      IP属地:中国台湾124楼2020-07-12 16:00
      回复
        "Last week, my aunt came to visit and she specifically told my mum to make sure I stay in my room until she leaves as she doesn’t want to contract the virus. Even though my mum tried explaining to her that I was no longer infectious, all her pleas fell on deaf ears,"
        “上周,我的姨妈来探望,她特别告诉我妈妈,确保我待在我的房间里直到她离开为止,因为她不想感染该病毒。 尽管妈妈试图向她解释我不再具有传染性,但她的所有恳求都落在了耳后,”
        ——一位来自卡诺州的25岁学生,Fatima Mustapha,最近(12 Jun. 的最近)从阿布贾的COVID-19中康复,当时联邦首都特区(FCT)面临着朋友甚至家人污名化的严峻挑战


        IP属地:中国台湾125楼2020-07-12 16:11
        回复
          “Firstly, the choice of words matter and all are encouraged to use inclusive language and less stigmatizing terminologies. Phrases such as ‘people who have covid19’ or ‘people who are being treated for COVID-19’ instead of ‘victims’. Secondly, share information based on latest scientific data and avoid sharing rumors. Thirdly, talk positively and include encouraging words such as ‘overcome’, ‘prevail’ etc. and avoid use of negative words or messages.”
          “首先,词汇的选择很重要,鼓励所有人都使用包容性语言和污名化少的术语。 例如‘有COVID-19的人’或‘正在接受COVID-19的人’等短语而不是“受害者”。其次,基于最新的科学数据共享信息,避免流言谣言。第三,积极交谈,并鼓励使用诸如‘克服’,‘赢得’等词语,并避免使用否定性词语或信息。”
          ——来自阿布贾巴泽大学临床心理学和心理治疗学院的WHO心理咨询师 David Igbokwe博士

          图:该图表示污名化


          IP属地:中国台湾126楼2020-07-12 16:21
          回复
            “A few weeks ago, some sample collection centers were commissioned and I decided to go get tested even though I did not have any symptoms. To my surprise, the information circulated within minutes in my community and people were scared to come close to me. I was clearly discriminated against because most of them believed I had the virus and was not being open about it; some even wished me quick recovery. No amount of explanation could make them believe I was not positive.”
            “几周前,一些样本采集中心已经投入使用,即使我没有任何症状,我还是决定去接受测试。令我惊讶的是,信息在几分钟之内就在我的社区中流传开来,人们不敢靠近我。我显然受到歧视,因为他们中的大多数人都相信我感染了这种病毒,并且对此不持开放态度。有些人甚至希望我早日康复。没有太多的解释可以使他们相信我不是积极的。”
            ——来自奈及利亚贝宁市的 Innocent Omoaka先生


            IP属地:中国台湾127楼2020-07-12 16:24
            回复
              “My duty is to care for and protect others,”
              “我的职责是照顾保护他人,”
              ——在艾伯特来约诺市政诊所工作的 Regis Ondze博士

              图:在刚果的COVID-19战斗前线


              IP属地:中国台湾129楼2020-07-12 16:37
              回复
                “For us, the first priority is to ensure that our health care staff are not exposed to possible contamination from COVID-19. Without them, we will lose this battle.”
                “对我们而言,首要任务是确保我们的医护人员不会受到COVID-19的感染可能。没有他们,我们将输掉这场战斗。”
                ——(艾伯特来约诺市政)诊所主任 Abel Owoma博士


                IP属地:中国台湾130楼2020-07-12 16:39
                回复
                  2025-05-17 05:55:53
                  广告
                  “Doctors, nurses and other frontline health workers must be appropriately equipped to ensure optimal patient care, but also and especially, to ensure their own safety in the performance of their respective duties,”
                  “医生,护士和其他一线卫生工作者必须配备适当的设备,以确保获得最佳的患者护理,而且尤其是要确保他们在执行各自职责时的安全,”
                  ——WHO驻刚果共和国代表 Lucien Manga博士


                  IP属地:中国台湾131楼2020-07-12 16:45
                  回复
                    “It’s always hard to be away from them, but I hope that our efforts will help to end this pandemic soon and we are encouraged by the victories we are already achieving.”
                    “始终很难摆脱它们,但我希望我们的努力将有助于尽快结束这一大流行,我们已经取得的胜利使我们感到鼓舞。”
                    ——在艾伯特来约诺市政诊所工作了五年的 Carine Guenkou护士


                    IP属地:中国台湾132楼2020-07-12 16:47
                    回复
                      “When the mother died and her daughter tested positive straight after, it was very difficult for us to bear. But the day that she walked out of here, it reminded me that we can defeat this virus.”
                      “当母亲去世,女儿立即被测试为阳性时,我们很难承受。但是当她离开这里的那天,它使我想起了我们可以战胜这种病毒的方法。”
                      (Carine Guenkou从最近的一位37岁妇女身上汲取了灵感,该妇女的母亲在诊所三周后死亡,但随后她表现出阳性并在一周内表现出严重的症状,在Guenkou女士和她的同事们的照顾下回到了家中。)
                      ——在艾伯特来约诺市政诊所工作了五年的 Carine Guenkou护士


                      IP属地:中国台湾133楼2020-07-12 16:52
                      回复
                        “The whole team benefitted from the training with WHO experts,”
                        “整个团队都受益于WHO专家的培训,”
                        ——(艾伯特来约诺市政)诊所主任 Abel Owoma博士


                        IP属地:中国台湾134楼2020-07-12 16:53
                        回复
                          “But any kind of work can be difficult. I took an oath and I will stand by it.”
                          “(曾有短暂的时刻,他质疑自己当医生的决定,)但是任何工作都可能会很困难,我宣誓,我会坚持下去。”
                          ——(艾伯特来约诺市政)诊所主任 Abel Owoma博士


                          IP属地:中国台湾135楼2020-07-12 16:56
                          回复
                            “Their involvement inspires confidence among families and makes it easy to relay messages and gather information from households,”
                            “他们(村长,社区领袖和卫生工作者)的参与激发了家庭之间的信心,使传递消息和从家庭收集信息变得容易,”
                            ——(乍得)卫生部健康促进处负责人 Djazouli Ibn Adam先生


                            IP属地:中国台湾136楼2020-07-12 18:00
                            回复
                              2025-05-17 05:49:53
                              广告
                              “This makes my work easy because I know that at least one of the three local languages is spoken in the households that I visit,”
                              “这使我的工作变得很容易,因为我知道所拜访的家庭至少会说三种当地语言中的一种,”
                              ——自愿参加社区健康教育的大学生 Marie Loumaye(会说三种当地语言、法语和乍得阿拉伯语)


                              IP属地:中国台湾137楼2020-07-12 18:19
                              回复