这是个波兰人做的架空的下日耳曼尼亚,所以是德语
德语跟汉语有点类似字+字=词
查查字典就知道
hofstetten 是个瑞士地名
hof是“庭院”的意思 stet是安静、固定、持续 所以这块可能是“安静庭院”“无尽庭院”“定居庭院”?
goldhof是金色庭院 gold还是金子的意思
zweiau 茨韦奥 前边是二 后边没意义 zweiausend是二千 所以这算六里台八里台那种?
selbitz 塞尔比茨 selbit是“自己”的意思 翻译成“家”?
waldbrand 森林火灾
eichenhau 橡木采伐区
nusslohe 坚果鞣料(坚果初级制品)
immenreuth imme是蜂蜜 immer是永远 reuth罗伊特应该是“心意”的意思 翻译是“永诚”